Song translation
by Rise Against
Appeal to Reason
Legacy translation

Translation
Translated before September 12, 2024
[Intro] Ça me tue de ne pas savoir ça, mais j'ai presque complètement oublié Quelle était la couleur de ses yeux et ses cicatrices ou comment elle les a eues Comme les signes révélateurs de l'âge qui tombent, une seule larme coule À travers les vallées d'un visage vieillissant, que ce monde a oublié [Verset 1] Il n'y a pas de réconciliation qui me remettra à ma place Et il n'y a pas de moment comme le présent pour boire ces secondes qui s'écoulent Mais ces mots sonnent rarement vrais quand je suis constamment en train de te décevoir Des murs que nous ne pouvons tout simplement pas franchir jusqu'à ce que nous disparaissions [Pré-Refrain] Alors, dis-moi maintenant Si ce n'est pas de l'amour, comment en sortons-nous? Parce que je ne sais pas [Refrain] C'est alors qu'elle a dit, "Je ne te déteste pas, garçon, je veux juste te sauver Tant qu'il reste encore quelque chose à sauver!" (Whoa-oh-oh, Whoa-oh-oh!) C'est alors que je lui ai dit, "Je t'aime, fille, mais je ne suis pas la réponse Pour les questions que tu as encore!" Whoa-oh-oh, Whoa-oh-oh! [Verset 2] Et la journée a continué comme de lourds poids, car pour aucun homme elle n'attend jamais Comme des souvenirs de jours mourants qui nous assourdissent comme des ouragans Baignés dans les flammes nous tenions la marque, déplié les doigts de ta main Pressés dans la chair comme du sable, comprends-tu maintenant?
Original lyrics
[Intro]
It kills me not to know this, but I've all but just forgotten
What the color of her eyes were and her scars or how she got them
As the telling signs of age rain down, a single tear is droppin'
Through the valleys of an aging face, that this world has forgotten
[Verse 1]
There is no reconciliation that will put me in my place
And there is no time like the present to drink these draining seconds
But seldom do these words ring true when I'm constantly failing you
Walls that we just can't break through until we disappear
[Pre-Chorus]
So, tell me now
If this ain't love, then how do we get out?
’Cause I don't know
[Chorus]
That's when she said, "I don't hate you, boy, I just want to save you
While there's still something left to save!"
(Whoa-oh-oh, Whoa-oh-oh!)
That's when I told her, "I love you, girl, but I'm not the answer
For the questions that you still have!"
Whoa-oh-oh, Whoa-oh-oh!
[Verse 2]
And the day pressed on like crushing weights, for no man does it ever wait
Like memories of dying days that deafen us like hurricanes
Bathed in flames we held the brand, uncurled the fingers in your hand
Pressed into the flesh like sand, now do you understand?
Select a target language, pick the AI model, then launch your translation.
GPT-4 captures nuance and complex structures for premium results.
Rise Against
Charged only when the translation completes.
More from Rise Against
Browse the full translation catalog for this artist.
Visit Rise Against catalogSongs in Français
Discover other tracks translated into the same language.
Explore Français translations"Savior" is a standout release from Rise Against, featured on "Appeal to Reason". Fans connect with its storytelling and this translation lets you follow every lyric.
On this page, you'll see the original lyrics alongside AI-powered translations so you can compare nuances line by line.
Keep digging into Rise Against's catalog to uncover more tracks and language combinations.
Spread the love with a quick share.
Use these quick jumps to move between the major sections of LyricsLingua without scrolling back to the top.